Gestion des crues dans la vallée du Trieux – prévention et aménagements
La vallée du Trieux est régulièrement confrontée à des risques de crues impactant les communes des Côtes-d’Armor.
The Trieux valley regularly faces flood risks affecting municipalities in the Côtes-d’Armor.
La gestion de ces crues repose sur des mesures de prévention et des aménagements spécifiques adaptés au territoire.
Flood management relies on prevention measures and specific developments adapted to the territory.
Des digues, bassins de rétention et zones humides ont été aménagés pour limiter les débordements.
Dikes, retention basins, and wetlands have been developed to limit overflows.
Par exemple, la commune de Pontrieux a renforcé ses protections après des inondations récentes.
For example, the municipality of Pontrieux strengthened its protections after recent floods.
Ces actions réduisent les dégâts matériels et protègent les populations locales.
These actions reduce material damage and protect local populations.
Toutefois, la montée des eaux liée au changement climatique complique la gestion à long terme.
However, rising water levels linked to climate change complicate long-term management.
Des plans de gestion intégrée des risques sont en cours d’élaboration avec les acteurs locaux.
Integrated risk management plans are being developed with local stakeholders.
Un équilibre doit être trouvé entre protection humaine et préservation des écosystèmes riverains.
A balance must be found between human protection and preservation of riparian ecosystems.
À l’avenir, la résilience de la vallée du Trieux dépendra de la coordination entre collectivités et services de l’État.
In the future, the resilience of the Trieux valley will depend on coordination between local authorities and state services.
En somme, la gestion des crues dans la vallée du Trieux reste un enjeu majeur pour la sécurité locale.
In short, flood management in the Trieux valley remains a major issue for local safety.
