La dépendance à la voiture et ses conséquences environnementales locales

La dépendance à la voiture est particulièrement marquée en Dordogne, département rural et peu desservi par les transports publics.
Car dependency is particularly pronounced in Dordogne, a rural department with limited public transport.

Cette situation entraîne des conséquences environnementales locales significatives, notamment en termes de pollution de l’air.
This situation leads to significant local environmental consequences, especially regarding air pollution.

Les trajets quotidiens pour se rendre au travail ou accéder aux services se font majoritairement en véhicule individuel.
Daily trips to work or access services are mostly made by private vehicle.

Par exemple, les habitants des zones rurales autour de Périgueux parcourent souvent plusieurs dizaines de kilomètres en voiture.
For example, residents in rural areas around Périgueux often travel several dozen kilometers by car.

Cette dépendance contribue à l’augmentation des émissions de gaz à effet de serre et à la dégradation des paysages.
This dependency contributes to increased greenhouse gas emissions and landscape degradation.

Cependant, l’absence d’alternatives de transport adaptées limite les possibilités de réduire cette dépendance.
However, the lack of suitable transport alternatives limits possibilities to reduce this dependency.

Des projets locaux encouragent le covoiturage et la mobilité partagée pour diminuer le nombre de véhicules en circulation.
Local projects encourage carpooling and shared mobility to reduce the number of vehicles on the road.

Malgré ces efforts, la culture automobile reste profondément ancrée dans les habitudes des habitants.
Despite these efforts, car culture remains deeply rooted in residents’ habits.

La transition vers des modes de déplacement plus durables progresse lentement mais suscite un intérêt croissant.
The transition to more sustainable modes of transport is progressing slowly but is gaining growing interest.

Ainsi, la dépendance à la voiture demeure un défi environnemental majeur pour la Dordogne.
Thus, car dependency remains a major environmental challenge for Dordogne.