Mont-de-Marsan, initiatives pour la promotion de la mobilité douce chez les jeunes

Mont-de-Marsan encourage la mobilité douce auprès des jeunes pour favoriser des déplacements plus durables.
Mont-de-Marsan encourages soft mobility among young people to promote more sustainable travel.

La mobilité douce regroupe les modes de transport non motorisés comme le vélo, la marche ou la trottinette.
Soft mobility includes non-motorized transport modes such as cycling, walking, or scooters.

Des infrastructures adaptées, comme des pistes cyclables sécurisées, sont développées dans la ville.
Adapted infrastructures, such as secure bike lanes, are being developed in the city.

Par exemple, des campagnes de sensibilisation sont menées dans les collèges pour encourager l’usage du vélo.
For example, awareness campaigns are conducted in middle schools to encourage bike use.

Ces initiatives contribuent à réduire la pollution et à améliorer la santé des jeunes.
These initiatives help reduce pollution and improve young people’s health.

Cependant, certains obstacles subsistent, notamment le manque de stationnements sécurisés ou la météo variable.
However, some obstacles remain, notably the lack of secure parking or variable weather.

Des projets de location de vélos et de création d’espaces de stationnement sont en cours d’étude.
Bike rental projects and the creation of parking spaces are under study.

Le débat local souligne l’importance d’une politique globale intégrant éducation et aménagement urbain.
Local debate highlights the importance of a comprehensive policy integrating education and urban planning.

À moyen terme, la mobilité douce pourrait devenir un mode de déplacement privilégié chez les jeunes Montois.
In the medium term, soft mobility could become a preferred mode of transport among young residents of Mont-de-Marsan.

Les initiatives pour promouvoir la mobilité douce participent à un avenir plus écologique et convivial.
Initiatives to promote soft mobility contribute to a more ecological and friendly future.