Conciergerie, ancienne prison et palais royal sur l’Île de la Cité

La Conciergerie est un monument emblématique situé sur l’Île de la Cité, au cœur de Paris, dans le département 75.
The Conciergerie is an iconic monument located on the Île de la Cité, in the heart of Paris, department 75.

À l’origine, elle faisait partie du palais royal des Capétiens, résidence des rois de France au Moyen Âge.
Originally, it was part of the royal palace of the Capetians, the residence of the kings of France in the Middle Ages.

Au XIVe siècle, la Conciergerie fut transformée en prison d’État, célèbre pour avoir détenu Marie-Antoinette avant son exécution.
In the 14th century, the Conciergerie was converted into a state prison, famous for having held Marie Antoinette before her execution.

Le bâtiment impressionne par son architecture gothique, notamment avec la Salle des Gens d’Armes, l’une des plus grandes salles médiévales d’Europe.
The building impresses with its Gothic architecture, notably the Salle des Gens d’Armes, one of the largest medieval halls in Europe.

Située sur l’Île de la Cité, la Conciergerie est voisine de la célèbre cathédrale Notre-Dame et du Palais de Justice.
Located on the Île de la Cité, the Conciergerie is close to the famous Notre-Dame Cathedral and the Palais de Justice.

Aujourd’hui, la Conciergerie est un site touristique majeur qui retrace l’histoire judiciaire et royale de Paris.
Today, the Conciergerie is a major tourist site that traces the judicial and royal history of Paris.

Les visiteurs peuvent découvrir les cellules des prisonniers, les salles d’apparat et des expositions sur la Révolution française.
Visitors can explore the prisoners’ cells, the ceremonial rooms, and exhibitions on the French Revolution.

La Conciergerie illustre parfaitement la transition entre un palais royal et une prison d’État, témoignant des bouleversements historiques français.
The Conciergerie perfectly illustrates the transition from a royal palace to a state prison, reflecting the historical upheavals in France.

Son emplacement sur l’Île de la Cité en fait un point de départ idéal pour découvrir l’histoire médiévale et révolutionnaire de Paris.
Its location on the Île de la Cité makes it an ideal starting point to explore the medieval and revolutionary history of Paris.

La Conciergerie est également un symbole fort de la justice française, ayant accueilli des procès célèbres tout au long de son histoire.
The Conciergerie is also a strong symbol of French justice, having hosted famous trials throughout its history.