Les pratiques de la chasse traditionnelle en milieu rural
La chasse traditionnelle reste une activité ancrée dans les milieux ruraux des Côtes-d’Armor.
Traditional hunting remains an activity rooted in the rural areas of Côtes-d’Armor.
Elle s’inscrit dans des pratiques héritées, souvent liées à la gestion des territoires et des ressources.
It is part of inherited practices, often linked to land and resource management.
Les chasseurs locaux participent à la régulation des populations de gibier et à la préservation des écosystèmes.
Local hunters participate in game population control and ecosystem preservation.
Dans les environs de Quintin, des battues sont organisées selon des règles précises et des traditions locales.
Around Quintin, drives are organized according to precise rules and local traditions.
Cette activité favorise également des liens sociaux forts entre participants.
This activity also fosters strong social bonds among participants.
Cependant, des tensions apparaissent avec les enjeux contemporains de protection de la faune.
However, tensions arise with contemporary wildlife protection issues.
Des dialogues entre chasseurs, agriculteurs et associations environnementales sont encouragés.
Dialogue between hunters, farmers, and environmental groups is encouraged.
Un équilibre délicat doit être trouvé entre traditions et exigences écologiques.
A delicate balance must be found between traditions and ecological requirements.
La réglementation évolue pour intégrer ces nouvelles préoccupations tout en respectant les usages.
Regulations are evolving to integrate these new concerns while respecting practices.
La chasse traditionnelle demeure un élément important du patrimoine rural des Côtes-d’Armor.
Traditional hunting remains an important element of the rural heritage of Côtes-d’Armor.