Les usages sociaux autour des fêtes de la Saint-Antoine dans le Puy-de-Dôme
Les fêtes de la Saint-Antoine occupent une place importante dans la vie sociale du Puy-de-Dôme.
The Saint-Antoine festivals hold an important place in the social life of Puy-de-Dôme.
Ces célébrations sont dédiées au saint patron des animaux et rassemblent de nombreuses communautés rurales.
These celebrations are dedicated to the patron saint of animals and bring together many rural communities.
Les villages comme Saint-Antoine-sur-Cère organisent des processions, bénédictions et marchés traditionnels.
Villages like Saint-Antoine-sur-Cère organize processions, blessings, and traditional markets.
La bénédiction des animaux domestiques est un moment fort qui attire familles et éleveurs.
The blessing of domestic animals is a highlight attracting families and breeders.
Ces usages renforcent les liens intergénérationnels et le sentiment d’appartenance au territoire.
These customs strengthen intergenerational bonds and the sense of belonging to the territory.
Cependant, la diminution de la population rurale et l’évolution des modes de vie menacent ces traditions.
However, rural population decline and changing lifestyles threaten these traditions.
Des associations locales travaillent à la valorisation et à la transmission de ces fêtes.
Local associations work to promote and transmit these festivals.
Une certaine adaptation est visible, avec l’intégration d’animations modernes pour attirer un public plus large.
Some adaptation is visible, with the integration of modern activities to attract a wider audience.
La tendance montre un renouveau d’intérêt pour ces fêtes dans une perspective de tourisme culturel.
The trend shows renewed interest in these festivals from a cultural tourism perspective.
Ainsi, les usages sociaux autour de la Saint-Antoine restent un pilier du patrimoine immatériel local.
Thus, social customs around Saint-Antoine remain a pillar of local intangible heritage.